Translation of "culo sul" in English


How to use "culo sul" in sentences:

Perché se non lo fa, stavolta gli spacco il culo sul serio.
Because if he doesn't, I'm really going to nail his ass.
Piae'e'a il culo sul sedile e smetti di lamentarti.
Get your ass in the van and stop complaining.
Le stronzate le dici tu, incolla il culo sul divano!
Shut your raggedy ass up. Sit the fuck down!
E tu metti il culo sul furgone.
Get your ass in the truck!
Non è solo prendere una macchina e mettere il culo sul sedile.
It's not just simply get the car and put asses in the seats.
Oh, sporco pezzo di merda, metti il tuo culo sul Van.
Oh, you lousy piece of crap get your ass back to my Van
Questa volta ti faranno il culo sul serio.
They gonna gun your big ass downfor real this time.
Ti farò cadere il culo sul prato, zio Melvin.
I'm going to set your ass in the grass, Uncle Melvin.
Cioe', altre motivazioni per tenere il culo sul divano.
I mean, as if to further assure i maintain my position on the couch.
O mi dici tutto quello che hai visto nei prossimi dieci secondi... o ti sbatteremo il culo sul prossimo autobus per il confine.
Either you tell me everything you saw in the next ten secondsor wbounce your sorry ass out on the next bus to the border.
Mi sono fatto il culo sul campo ogni singola sera per te, amico.
I put my ass on the line for you every single night, man.
Riporta il tuo culo sul veicolo.
Get your ass back in the vehicle.
Mi faccio il culo sul campo da quando ho nove anni.
I've busted my ass on the court since I was nine.
Quando ti ritroverai col culo sul letto, lo saprai.
When your ass hits the sheets, you'll know.
Dal momento che e' suo nipote a poggiare il culo sul trono, suppongo che cancellera' quel debito.
Seeing as it's his grandson's ass on the throne, I imagine he'll forgive that debt.
Quello che si ottiene scappando per anni da persone che ti inseguono, non stando 18 ore al giorno con il culo sul sedile di un autocarro.
The kind one gets from years of running from people, not sitting on your ass in a truck for 18 hours a day.
Beh, stanotte Goyo gli ha fatto il culo sul ring e Mayordomo non ne era felice.
Well, Goyo beat his ass in the ring tonight and Mayordomo wasn't happy about it.
Sai, stavo per tatuarmi il suo culo sul mio, quindi...
I mean, I was about to get a tattoo of his ass on my ass.
Dopo cent'anni dalla vostra liberazione, continuerete a prenderla nel culo sul lavoro, mentre la polizia vi userà come bersaglio.
A hundred years after you get free, you still getting fucked out a job and shot at by police. You see what I'm saying?
Non dico di avere la cazzo di discalculia, ma se proprio devo mettere il culo sul patibolo voglio che non mi sfugga niente.
I'm not saying I've got fucking dyscalculia, but if I'm gonna put my ass on the chopping block, I want to make sure I'm not missing something.
Mi sono fatta il culo sul caso Hobson.
And I worked my ass off on Hobson.
Prendi le tue bacchette e porta il tuo culo sul palco.
Get your sticks and get your ass on-stage.
No, resta qui, col culo sul divano e guarda la tv.
No, you stay here. Keep your butt on that couch, and watch your TV.
Potrei direttamente strofinare il mio culo sul suo.
I might as well rub my naked butt all over his.
Grazie a te per aver schiacciato il culo sul mio parabrezza.
Well, thank you for pressing your ass against my windshield.
Non so perche' stiamo parlando di Stravinsky, quando cio' che mi preme e' che Dan Kottke me l'abbia messo in culo sul Time.
I don't know why we're talking about Stravinsky when what I care about is Dan Kottke sodomizing me in Time magazine.
Posso rispedire con piacere il tuo amico a Canaan e il tuo culo sul primo aereo per la Cina.
Well, I'll be happy to bust him back to Canaan and put your ass on the first plane back to China.
Riporta il tuo culo sul camion.
Get your ass back in the truck.
Voglio che metta il culo sul divano e mi dica la verità sul sogno.
I want you to sit your ass down and tell me the truth About the dream.
Se trovo delle foto del suo culo sul suo telefono, il pompino serale se lo scorda.
If I find pictures of her ass on his phone, BJ night is canceled.
Non voglio il tuo culo sul mio cloud.
I don't want your ass in my cloud.
Se senti di averne ancora un po', riporta il culo sul campo da football e potremo rifarlo li'.
If you're feeling like you have a little bit left, maybe get your ass back on the football field and we can do it again there.
Porta il tuo stupido culo sul furgone.
Get your dumb ass in the truck.
Smettila di pulire i miei cazzo di attrezzi e metti il culo sul divano!
Quit cleaning my damn tools, and sit your ass down!
Sai, io ti ho protetta da alcune delle cose piu' folli che ho fatto, come quella volta al luna park... storiella che amo chiamare "pacche sul culo sul calcinculo".
You know, I have shielded you from some of the Wilder things that I've done, like that time at the amusement park... Little story I like to call "'d' cups on the teacups."
Tuo figlio potrà strofinare il suo culo sul cazzo di Babbo tra un attimo.
Your son can rub his ass on Santa's cock in a minute.
Quel che potete fare e' mettere il culo sul prossimo aereo.
What you can do is get your ass on the next plane out.
Sei sfrattato, considerati col culo sul marciapiede.
You're on notice. Consider your ass kicked to the kerb.
In caso contrario vendero' il culo sul Sunset.
If we don't, I'll sell my ass on Sunset.
Spingiamo il suo culo sul marciapiede. Adesso.
Let's wheel his ass to the curb right now.
Sei un bravo ragazzo... rispondi al richiamo, non strusci il culo sul tappeto...
You come when you're called. You don't rub your ass on a carpet.
Volete farvi fare il culo sul tavolo da biliardo?
You guys want to get your asses kicked over at the pool table. - I'm in.
Cioe', stai qui a mezzogiorno a bere, ti compatisci mentre tutti si fanno il culo sul tuo caso?
Seriously, drinking at noon? Feeling sorry for yourself while everybody is busting their ass working on your case?
Opera è se canti col culo sul palco rap è farsi il culo per comprarti il pranzo.
Opera's where you sing your arse on stage Rap is where you're trying to get your arse paid
"Metti il culo sul taxi o ti uccido".
"Get your ass in the cab, or I'll kill you."
Mio marito si sta facendo il culo sul campo da settimane.
My husband has been busting his ass on the trail for weeks now.
Katya, se vuoi essere prima ballerina... porta il culo sul palco.
Katya, if you're gonna be prima ballerina... get your ass to the stage.
Voler essere in salute non porterà il vostro culo sul tapis roulant.
Being healthy will not get your ass on a treadmill.
1.9502930641174s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?